Jump to content

Tråden om saker du alltid velat veta! v.2


Henkibojj
 Share

Recommended Posts

Sett på kött-etikett: "Fläskytterfilé - lättrimmad".

Betyder detta:

  • "Vi har rimmat den åt dig lite lätt." Vad är i så fall att rimma kött?
  • "Lätt för dig att rimma". Ovanstående fråga plus en undran om hur ett kött i så fall annars kan vara svårt att rimma.
  • "Vi har trimmat den åt dig lite lätt." Varför gjorde ni inte ett ordentligt jobb då, jag ser ju fortfarande stora fettsjok här?
  • "Lätt för dig att trimma = lättrimmad". Vad är då ett svårtrimmat kött? Lamm?

Det kunde ju vara lätt-trimmad, men trippelkonsonanter är inget vi använder i svenskan så det ger upphov till fråga 1/2 kontra 3/4. Om det inte är fallet består ändå fråga 3 och 4.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

2021-05-08 at 08:19, Henkibojj skrev:

Sett på kött-etikett: "Fläskytterfilé - lättrimmad".

Betyder detta:

  • "Vi har rimmat den åt dig lite lätt." Vad är i så fall att rimma kött?
  • "Lätt för dig att rimma". Ovanstående fråga plus en undran om hur ett kött i så fall annars kan vara svårt att rimma.
  • "Vi har trimmat den åt dig lite lätt." Varför gjorde ni inte ett ordentligt jobb då, jag ser ju fortfarande stora fettsjok här?
  • "Lätt för dig att trimma = lättrimmad". Vad är då ett svårtrimmat kött? Lamm?

Det kunde ju vara lätt-trimmad, men trippelkonsonanter är inget vi använder i svenskan så det ger upphov till fråga 1/2 kontra 3/4. Om det inte är fallet består ändå fråga 3 och 4.

Number one is the winner!

Rimmat kött är när du låter köttet absorbera salt i ett vattenbad med mycket andel salt. Att dom skriver just lättrimmad torde således vara att dom har en mindre halt salt alternativt att det har legat i badet en kortare tid.

Anledningen till att dom inte sonika skriver "lättsaltat" är just för att om du saltar (resultatet är densamma, att konservera köttet, även smak till viss del) så innebär den innebörden att du lägger in köttet i enbart salt. Detta drar ur all vätska ur köttet som du måste tillföra senare vid tillagning, men med rimmat så behåller köttet sin vätska, men absorberar saltet ur vattnet istället.

  • Gilla 1
Länk till kommentar
Dela på andra sidor

12 timmar sedan, StellHell skrev:

Number one is the winner!

Rimmat kött är när du låter köttet absorbera salt i ett vattenbad med mycket andel salt. Att dom skriver just lättrimmad torde således vara att dom har en mindre halt salt alternativt att det har legat i badet en kortare tid.

Anledningen till att dom inte sonika skriver "lättsaltat" är just för att om du saltar (resultatet är densamma, att konservera köttet, även smak till viss del) så innebär den innebörden att du lägger in köttet i enbart salt. Detta drar ur all vätska ur köttet som du måste tillföra senare vid tillagning, men med rimmat så behåller köttet sin vätska, men absorberar saltet ur vattnet istället.

Yeah! :D Jag vill minnas att jag hört rimmat kött men visste inte om jag hört fel och om det var i andra sammanhang. Tack för svar, som alltid! :)

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Jag börjar störa mig på cookie-val där jag trycker på Nej till allt men det finns ändå saker kvar att kryssa bort, nämligen Legitimt Intresse. Vad är skillnaden på detta och om nu de övriga parterna inte har legitimt intresse, i ordets rätta bemärkelse, borde ju alla såna cookies vara spyware eller motsvarande. Illegitimt intresse? Låter inte lagligt.

Utveckla gärna den som kan.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Här finns hela artikeln som behandlar legitimt intresse:

https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/lawful-basis-for-processing/legitimate-interests/

 

Jag fattar inte mycket alls och får mest huvudvärk av att läsa, och försöka förstå, såna texter. Men du kanske är lite tåligare än jag är! :D

 

Här hittade jag en sida med förklaring inriktad för oss mindre bildade människor:

https://cookieinformation.com/resources/blog/what-is-legitimate-interest-under-the-gdpr/

Den förklaringen var aningen enklare för mig att förstå, men jag känner att jag generellt har så dålig koll på GDPR att vissa delar av texten blir lite abstrakta. Men summeringen kändes glasklar!

Redigerad av eXotic
Länk till kommentar
Dela på andra sidor

16 minuter sedan, eXotic skrev:

Här finns hela artikeln som behandlar legitimt intresse:

https://ico.org.uk/for-organisations/guide-to-data-protection/guide-to-the-general-data-protection-regulation-gdpr/lawful-basis-for-processing/legitimate-interests/

 

Jag fattar inte mycket alls och får mest huvudvärk av att läsa, och försöka förstå, såna texter. Men du kanske är lite tåligare än jag är! :D

 

Här hittade jag en sida med förklaring inriktad för oss mindre bildade människor:

https://cookieinformation.com/resources/blog/what-is-legitimate-interest-under-the-gdpr/

Den förklaringen var aningen enklare för mig att förstå, men jag känner att jag generellt har så dålig koll på GDPR att vissa delar av texten blir lite abstrakta. Men summeringen kändes glasklar!

Hm, verkar ju åtminstone som att de åläggs ha bättre koll på datat de samlar in än vad vanliga annonsörer har. Fortfarande oklart hur någon kan hävda legitimt intresse innan jag ens loggat in på en sida.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

  • 2 years later...

Uttrycket "ta seden dit man kommer" har jag alltid tyckt är väldigt märkligt eftersom det ju ordagrant betyder att man har en sed som man tar med sig till en plats man därpå ankommer till. Som uttrycket är menat är det istället tvärtom det handlar om: Du åker någonstans där de har en sed, och den ska du anamma.

Finns det någon förklaring till detta grammatiska klavertramp?

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

2023-11-22 at 10:45, Henkibojj skrev:

Uttrycket "ta seden dit man kommer" har jag alltid tyckt är väldigt märkligt eftersom det ju ordagrant betyder att man har en sed som man tar med sig till en plats man därpå ankommer till. Som uttrycket är menat är det istället tvärtom det handlar om: Du åker någonstans där de har en sed, och den ska du anamma.

Finns det någon förklaring till detta grammatiska klavertramp?

"Dit" är inte ett fristående adverb här, utan en del av ett lite omständligt formulerat objekt. Räkna "dit" till en del av objektet, så blir meningen:
"ta seden" (verb, subjekt) "dit man kommer" (objekt)

Därför "tar" man seden - dvs. anammar den - på platsen "dit man kommer". Det är inte att du tar med seden till den plats dit du kommer.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

11 timmar sedan, okka skrev:

"Dit" är inte ett fristående adverb här, utan en del av ett lite omständligt formulerat objekt. Räkna "dit" till en del av objektet, så blir meningen:
"ta seden" (verb, subjekt) "dit man kommer" (objekt)

Därför "tar" man seden - dvs. anammar den - på platsen "dit man kommer". Det är inte att du tar med seden till den plats dit du kommer.

Bökigt sätt att bygga en mening i så fall. Det skulle räcka med "anamma seden dit man kommit", eller "ta/anamma seden där man hamnat" eller liknande. Skulle tro att det går att lyckas bättre med på engelska, där man kan använda "where" lite mer fritt än det svenska ordet.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Skriv inlägg...

×   Innehåll kopierat inklusive formatering.   Ta bort formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Din länk har expanderats till ett media-block.   Visa länk istället

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share

×
×
  • Create New...