Everest Skrivet 26 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 26 december, 2006 En vanlig Priest Jaja, whatever. Är ju bara ett namn. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Xemtoth Skrivet 26 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 26 december, 2006 Han sa att han körde på en shadowpriest build, inte att han var en shadowpriest än Jo det är sant, men han kör med shadow build, en shadowpriest build är ju en shadow preist, inklusive shadowform Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Siana Skrivet 26 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 26 december, 2006 Jo det är sant, men han kör med shadow build, en shadowpriest build är ju en shadow preist, inklusive shadowform Blah, blah, jag ska ju bli Shadow Priest så jag har liksom undrat vad som är bäst för dem. Hursomhelst hittade jag builden StellHell följde när han tipsade mig i början... Fortsätter bara på den nu. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
JohnnyH87 Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Blev medlem i ett nytt guld igår. Ungefär hälften av medlemmarna gick med kort efter mig. Courage Within heter det, om någon som spelar i The Venture Co vill gå med. Det är öppet för alla raser, klasser och levlar. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Xemtoth Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Blev medlem i ett nytt guld igår. Ungefär hälften av medlemmarna gick med kort efter mig. Courage Within heter det, om någon som spelar i The Venture Co vill gå med. Det är öppet för alla raser, klasser och levlar. Usch, så typiskt RP o köra med att endel guilder t ex bara tar in gnomer o dvärgar o sånt, fast RP är jävligt kul ibland, körde en paladin till lv 41 på Venture Co. när jag lirade,mest bara för massa rl polare lirade där, fast ogillar alliance grymt mycket... Orcish horde ftw! Föresten heter det En Guild, inte Ett Guild Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
JohnnyH87 Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Hmm... Ganska säker på att det är "ett Guild", men jag kan ha fel. BTW, FOR THE ALLIANCE! Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Sir.Per Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 (redigerad) Ett nytt guld heter det iaf inte ^^ Redigerad 27 december, 2006 av Sir.Per Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Xemtoth Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Hmm... Ganska säker på att det är "ett Guild", men jag kan ha fel. BTW, FOR THE ALLIANCE! En guild, en klan, inte säger du ett klan? Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
StellHell Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 En guild, en klan, inte säger du ett klan? Iofs så heter Guild, på svenska Gille, och då är det "ett Gille" som är korrekt svenska. Låt han säga vad fan han vill, alla fattar vad han menar ändå. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
MAFIA_KING Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Iofs så heter Guild, på svenska Gille, och då är det "ett Gille" som är korrekt svenska. Låt han säga vad fan han vill, alla fattar vad han menar ändå. Men man springer ju inte runt och säger "jag joinade precis ett gille som äger" eller hur? EN guild. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Mr.Magic Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Men man springer ju inte runt och säger "jag joinade precis ett gille som äger" eller hur? EN guild. Kan jämföras med att säga "ett gameboy" eller "ett playstation 2". Om man direktöversätter gameboy blir det inte ett spelpojke utan en spelpojke. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
MAFIA_KING Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Kan jämföras med att säga "ett gameboy" eller "ett playstation 2". Om man direktöversätter gameboy blir det inte ett spelpojke utan en spelpojke. Men faktan finns fortfarande där att han sa "Ett Guild" inte "ett gille", eller hur? Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Grötmannen Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 (redigerad) Kan jämföras med att säga "ett gameboy" eller "ett playstation 2". Om man direktöversätter gameboy blir det inte ett spelpojke utan en spelpojke. vilken tillfällighet då att man säger "en gameboy" eller "en ps2" och inte ett. det heter en guild inte ett guild!!1!!1!!! testa å säga det på engelska. "an guild" eller "a guild". "an guild" i denna situation får samma resultat som "en guild". om ni tycker att "an guild" låter bättre så rekommenderar jag er att rensa vaxet ur öronen, gå å skaffa G i svenska/engelska samt att dricka gift hoppa ut för en bro hänga er själva och skjuta er i skallen edit: för er som tror att det sägs med "en" framför så uttalas det inte "gajld" som endel tror. utan närmare "giild". Redigerad 27 december, 2006 av Grötmannen Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Mr.Magic Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 vilken tillfällighet då att man säger "en gameboy" eller "en ps2" och inte ett. Finns de som säger så jo. "An" och "a" går inte att översätta till en och ett. An apple = Ett äpple, a house = ett hus. Tror nog att du borde gå skaffa G:et i svenska/engelska istället. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Addepladde Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Det kan väl inte finnas något rätt på ett ord som inte ens är svenskt? =) Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Mark Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 (redigerad) Allvarligt talat, vem i helvete bryr sig om det heter en eller ett guild? Inte jag i alla fall, man vet ju fortfarande vad en/ett guild är för något. Redigerad 27 december, 2006 av Marky Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Grötmannen Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 Finns de som säger så jo. "An" och "a" går inte att översätta till en och ett. An apple = Ett äpple, a house = ett hus. Tror nog att du borde gå skaffa G:et i svenska/engelska istället. läs min post igen. "i denna situation får an samma resultat som en". i denna situation. fråga era föräldrar. hur det än må vara så brukar de ha rätt om de får tänka efter. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Everest Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 En Guild låter faktiskt bättre än Ett Guild. Tror inte det finns något rätt eller fel egentligen, så man får gå på känsla helt enkelt. Men på tal om En/Ett. Säger ni "min pet" eller "mitt pet". Jag har hört både och.. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Troxie Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 (redigerad) MEN CARE SOM IN I SATAN OM DET HETER MITT PET, MIN PET ELLER DIN GUILD ELLER DITT GUILD. STFU PLX?! Tack Redigerad 27 december, 2006 av Troxie Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Mr.Magic Skrivet 27 december, 2006 Rapportera Share Skrivet 27 december, 2006 MEN CARE SOM IN I SATAN OM DET HETER MITT PET, MIN PET ELLER DIN GUILD ELLER DITT GUILD. STFU PLX?! Tack Det här är ett diskussionsforum där man får diskutera allt som har med WoW att göra. Citera Länk till kommentar Dela på andra sidor More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.