Jump to content

Min Textmod


danil89
 Share

Recommended Posts

Hej jag håller på att göra min textmod till Mafia bättre och då behöver jag lite hjälp med bra översättningar av ord. Modden gör all text i spelet till Svenska.

Orden jag behöver Hjälp med just nu är:

Checkpoint

Default

Crosshair

Draw Distance

Global Stick Volume

Revs.

Sideroll

Strafe

Toggle

Cabrio

Umber

Happy motoring

Ey,...

Det ska vara bra översättningar som är lätta att förstå.

Det är en hel del jobb med det här men jag tycker att det är kul och en bra grej. Man tränar verkligen engelskan när man håller på att skriva och slå i Engelskalexikonet. (jag har ett gammalt lexikon där inte pc-spels termer finns)

När jag är klar med allt så blir det en v1.1 av min modd, eller heter det beta när man lägger ut en halvfärdig modd som jag har gjort för ett år sen?

Jaja, tack om ni hjälper mig.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

  • Inlägg 41
  • Ålder
  • Senaste inlägg

Toppbidragare

Hej jag håller på att göra min textmod till Mafia bättre och då behöver jag lite hjälp med bra översättningar av ord. Modden gör all text i spelet till Svenska.

Orden jag behöver Hjälp med just nu är:

Checkpoint

Default

Crosshair

Draw Distance

Global Stick Volume

Revs.

Sideroll

Strafe

Toggle

Cabrio

Umber

Happy motoring

Ey,...

Det ska vara bra översättningar som är lätta att förstå.

Det är en hel del jobb med det här men jag tycker att det är kul och en bra grej. Man tränar verkligen engelskan när man håller på att skriva och slå i Engelskalexikonet. (jag har ett gammalt lexikon där inte pc-spels termer finns)

När jag är klar med allt så blir det en v1.1 av min modd, eller heter det beta när man lägger ut en halvfärdig modd som jag har gjort för ett år sen?

Jaja, tack om ni hjälper mig.

jag e inte alls säker ;)

Default=standard

Crosshair=sikte

Checkpoint=Kontroll plats :wub:

Sideroll=Rulla åt sidan?? :P

Redigerad av Copstar
Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Global Stick Volume = kan det ha något att gära med hur kraftig Force Feedbacken är? (Då det finns att hitta inne på FF-inställningarna på spelet)

Revs. = Kolla gärna i någon manual eller liknande, då denna och ovanstående inställning kanske kan finnas förklarad.

Strafe = Borde funka på svenska, men annars: Sidogång, gå i sidleds.

Happy motoring = Det uttrycket kan nog vara svårt att översätta -_-

Ey,... = Borde väll funka på svenska med?

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Kan försöka mig på några...

De flesta är översattta men jag tar alla iaf. :)

Checkpoint - Checkpoint

Default - Ursprunglig, original

Crosshair - Sikte, hårkors

Draw distance - Ritavstånd (?)

Revs. - Reverse?

Sideroll - Sidrullning, rulla åt sidan

Strafe - Gå i sidled

Toggle - byta, växla

Cabrio - Cabriolet?

Umber - Mörkbrun

Happy motoring - Glad/trevlig körning

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Tack för alla översättningar. ^_^

De flesta gick att översätta så nu är Hela menysystemet översatt till Svenska, men nu så kommer det jobbigaste, att översätta all undertext som visas när man tittar på cutscenes och liknande, men det brukar gå snabbt att översätta en sån fras bara det inte kommer något krångligt ord, då får jag skriva upp dem här så blir det nog bra.

Jag har hittat någon konstig text om ett tal från Englands minister Chamberlain, då han pratar om Hitler och Europa och att Tjeckerna inte blir glada, det är ett Radiomeddelande som jag aldrig har hört i spelet. Undrar varför den texten är med?^

Jag har en fras som jag tycker är krånglig redan nu, jag vet vad de menar men jag vet inte hur man uttrycker sig: "We ain't goin' round in circles by chance?"

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

Men snälla!

Det är ju jag som har gjort den. :(

Jag håller just nu på med att uppgradera modden så att den blir Mycket bättre än den gamla. Förresten är den gamla modden borta vad jag kunde se efter en titt idag.

Jag kom på ett till ord som jag behöver hjälp med: "Wingmen"

Oj, förlåt! :"> Så vitt jag kunde se så framgick inte skaparen av modden på sidan där den kunde laddas ner...

Redigerad av Kalan
Länk till kommentar
Dela på andra sidor

  • 3 weeks later...
Tack, men det var inget nytt förutom att Toggle= Skifta :P.

De fraser och ord som jag behöver hjälp med är:

We ain't goin' round in circles by chance?

Wingmen

Det finns ingen möjlighet att vi går omkring i cirklar?

Nåt sånt kanske, eller..

Du tror inte att vi går runt i cirklar?

Eller vad vet jag. Men det kan ju vara så.

Länk till kommentar
Dela på andra sidor

  • 2 weeks later...

Stort tack Cortez!

Det var en bra översättning.

"We ain't goin' round in circles by chance?" säger Paulie när tommy ska köra hem honom och sam till Salieris bar under det första uppdraget om det tar lång tid.

Wingmen är kanske en text som står längst ner i hörnet vid något tillfälle, där hälsomätaren är.

TEX: (bild på tommy) Tommy 100 hp

PS: Vad betyder egentligen "Credits"? DS.

Redigerad av danil89
Länk till kommentar
Dela på andra sidor

  • 1 month later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Gäst
Skriv inlägg...

×   Innehåll kopierat inklusive formatering.   Ta bort formatering

  Only 75 emoji are allowed.

×   Din länk har expanderats till ett media-block.   Visa länk istället

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

 Share


×
×
  • Create New...